北京多语种AI语音翻译大赛举办
- 2025-08-23 14:44:18
- 448
8月20日,2025年北京市多语种AI语音翻译大赛在中关村展示中心举办,通过搭建真实场景来集中“检阅”AI多语种翻译产品的实力,推动技术迭代和产业升级。
在比赛现场,由前外交部译员、联合国资深译员、国际会议口译员协会会员等翻译领域顶尖专家组成的豪华评审团坐镇,网易有道、中译语通、声智科技等多家AI科技企业在中英互译、小语种翻译等多个环节进行比拼,集中展现北京在AI翻译领域的实力与产业活力。
过去,传统测评往往脱离实际应用环境,难以全面反映AI翻译系统的真实性能。本次大赛突破传统测评模式,在中关村展示中心搭建真实会议场景与配套硬件,以国际会议等实战场景为舞台,设置中英、小语种翻译等多语种翻译任务,从翻译准确率、语义完整度、实时响应速度、语言质量风格等多维度全面检验AI翻译系统在不同语言场景下的适配能力。
市科委、中关村管委会信息科技处处长韩健介绍,北京作为具有世界影响力的国际交往核心城市,每年举办众多会议会展。2025年以来,已举办中关村论坛、全球数字经济大会、世界燃气大会、世界机器人大会、世界人形机器人运动会等多场大型国际会议。高频次、高规格的国际交流场景,对多语种翻译技术提出了迫切要求。基于这一背景,本次大赛集中打造多语种同传真实场景的“实战检验场”、技术创新升级的“竞技迭代场”和聚焦行业升级的“产业培育场”。大赛希望通过“以赛代评、以赛促用”的选拔方式,让参赛企业在多个环节展开硬核竞技,让优秀产品在比拼中脱颖而出,并帮助企业寻找技术升级方向,加速优质成果落地应用。
韩健介绍,北京通过建立“赛事选拔-场景落地-推广应用”的闭环机制,以全链条服务为纽带,夯实技术转化根基,孵化AI翻译标杆产品,实现从赛事到场景落地的顺畅衔接,为产业高质量发展注入持续动能。比赛不是终点,而是技术落地的起点。下一步,北京市科委、中关村管委会将按照“一场景多产品”“一产品一方案”的工作思路,推动技术迭代升级,鼓励企业开发多元化产品,为北京建设国际交往中心提供有力支撑。
- 上一篇:男子看利剑玫瑰买彩票中奖万元
- 下一篇:董璇终于忍不住发火了